Paroles101.com

The Veronicas This Is How It Feels parole traduction en francais


Parole The Veronicas This Is How It Feels
The Veronicas This Is How It Feels traduction
You keep calling my phone non-stop
Tu continues de m'appeler sans arrêt
Don't you know I won't pick it up
Ne sais-tu pas que je ne répondrais pas
You never leave a message
Tu ne laisses jamais de message
Look how you've changed
Regarde comment tu as changé


You got nothing to say, gettin' in the way
Tu n'as rien à dire, tu me barres la route
Show up at my house
Tu te pointes chez moi
You're gettin' so obsessive
Tu deviens si maladif
Like I have time for you
Comme si j'avais du temps pour toi


Wasn't it me you didn't want?
N'était-ce pas moi que tu ne voulais pas ?
Wasn't it me who was hanging on?
N'était-ce pas moi qui attendais?
Now I'm done but before I go I want you to know ...
Maintenant j'ai fini mais avant que je ne parte je voulais que tu saches...


This is how it feels
C'est comme ça qu'on se sent
When you wait for a call that never comes
Quand tu attends pour un appel qui ne viendra jamais
Lie awake at night 'cause you miss someone
Rester éveillé la nuit parce que quelqu'un te manque
This is how it feels
C'est comme ça qu'on se sent
When the trust you had is broken,
Quand la confiance que tu avais est brisée,
And you're left to burn with your heart wide open
Et que tu es laissée à brûler avec ton coeur grand ouvert


Oh Oh
Oh oh




You wanted me, not to tell me why
Tu me voulais, sans me dire pourquoi
Why and how you had the heart to f**k up my whole life
Pourquoi et comment tu as eu le coeur à détruire ma vie entière
That's just so you
C'est tout juste comme toi


And now I've moved on by myself
Et maintenant je suis passée à autre chose toute seule
And maybe I won't forgive
Et peut-être que je ne te pardonnerai pas
I'll just forget you lived
Je vais juste oublier que tu vivais
And I hope it hurts
Et j'espère que ça fait mal


Wasn't it me you tried to blame?
N'était-ce pas moi que tu essayais d'accuser ?
Wasn't it me you threw away?
N'était-ce pas moi que tu avais jeté ?
But before you go there's something you should know ...
Mais juste avant que tu ne partes, il y a quelque chose que tu devrais savoir ...


This is how it feels
C'est comme ça qu'on se sent
When you wait for a call that never comes
Quand tu attends pour un appel qui ne viendra jamais
Lie awake at night 'cause you miss someone
Rester éveillé la nuit parce que quelqu'un te manque
This is how it feels (Oh oh)
C'est comme ça qu'on se sent (Oh oh)
When the trust you had is broken,
Quand la confiance que tu avais est brisée,
And you're left to burn with your heart wide open
Et que tu es laissée à brûler avec ton coeur grand ouvert


You taught me how to hate you
Tu m'as appris comment te détester
And I was so in love
Et j'étais si amoureuse
When I tried to save us it was not enough
Quand j'essayais de nous sauver, ce n'était pas assez
So what the hell is different?
Donc qu'est ce qui est si différent ?
'cause now that I am gone
Parce que maintenant que je suis partie
You're crawling back to tell me
Tu rampes vers moi pour me dire
I'm the one
Que je suis la seule


Oh Oh
Oh oh
This is how it feels
C'est comme ça qu'on se sent
Oh Oh
Oh oh
This is how it feels
C'est comme ça qu'on se sent


When you wait for a call that never comes
Quand tu attends pour un appel qui ne viendra jamais
Lie awake at night 'cause you miss someone
Rester éveillé la nuit parce que quelqu'un te manque
This is how it feels (Oh oh oh, oh oh oh)
C'est comme ça qu'on se sent (Oh oh oh, oh oh oh)
When the trust you had is broken,
Quand la confiance que tu avais est brisée,
And you're left to burn with your heart wide open
Et que tu es laissée à brûler avec ton coeur grand ouvert


Do you only want me 'cause you can't have me?
Tu me veux seulement parce que tu ne peux pas m'avoir ?
Do you only want me 'cause I'm gone?
Tu me veux seulement parce que je suis partie ?
Do you only want me 'cause you can't have me?
Tu me veux seulement parce que tu ne peux pas m'avoir ?
Do you only want me 'cause I'm gone?
Tu me veux seulement parce que je suis partie ?
Do you only want me 'cause you can't have me?
Tu me veux seulement parce que tu ne peux pas m'avoir ?
Do you only want me 'cause I'm gone?
Tu me veux seulement parce que je suis partie ?
Do you only want me 'cause you can't have me?
Tu me veux seulement parce que tu ne peux pas m'avoir ?
Do you only want me 'cause I'm gone?
Tu me veux seulement parce que je suis partie ?


Oh Oh
Oh oh
Oh Oh
Oh oh