Paroles101.com

Rihanna What Now parole traduction en francais


Parole Rihanna What Now
Rihanna What Now traduction
I've been ignoring this big lump in my throat
J'ignorais cette grosse boule dans ma gorge
I shouldn't be crying,
je ne devrais pas pleurer
tears were for the weaker days
Les larmes étaient pour les jours de faiblesse
I'm stronger now, or so I say,
je suis plus forte maintenant, ou donc je dis
But something's missing
mais quelque chose manque


Whatever it is,
Peu importe ce dont il s'agit
it feels like it's laughing at me through the glass of a two-sided mirror
Je sens que ça rit de moi à travers le verre d'un miroir sans tein
Whatever it is,
Peu importe ce dont il s'agit
it's just laughing at me
Ça rit juste de moi
And I just wanna scream
Et je veux juste crier


What now? I just can't figure it out
Maintenant quoi? Je n'arrive pas à le découvrir
What now? I guess I'll just wait it out (wait it out)
Maintenant quoi? Je crois qu'il va falloir que je l'attende
What now? Oh, oh, oh, oh! What now?
Maintenant quoi? oh, oh, oh, oh! Maintenant quoi?


I found the one, he changed my life
J'ai trouvé le bon, il a changé ma vie
But was it me that changed
Mais était-ce moi qui ai changé
And he just happened to come at the right time
Et il a juste été là au bon moment
I'm supposed to be in love
Je devrais être amoureuse
But I'm numb again
Mais je suis à nouveau insensible


Whatever it is,
Peu importe ce dont il s'agit
it feels like it's laughing at me through the glass of a two-sided mirror
Je sens que ça rit de moi à travers le verre d'un miroir sans tein
Whatever it is,
Peu importe ce dont il s'agit
it's just sitting there laughing at me
C'est juste là assis riant de moi
And I just wanna scream
Et je veux juste crier


What now? I just can't figure it out
Maintenant quoi? Je n'arrive pas à le découvrir
What now? I guess I'll just wait it out (wait it out)
Maintenant quoi? Je crois qu'il va falloir que je l'attende
What now? Please tell me
Maintenant quoi? S'il-vous-plaît dites le moi
What now?
Maintenant quoi?


There's no one to call 'cause I'm just playing games with them all
Il n'y a personne à appeler vu que je n'ai de cesse de me jouer d'eux tous
The more I swear I'm happy, the more that I'm feeling alone
Plus je jure être heureuse, plus je me sens seule
'Cause I spent every hour just going through the motions
Parce que j'ai passé chaque heure à juste passer par les mouvements
I can't even get the emotions to come out
Je ne peux même pas laisser les émotions sortir
Dry as a bone, but I just wanna shout
Sèche comme un os, mais je veux crier


What now? I just can't figure it out
Maintenant quoi? Je n'arrive pas à le découvrir
What now? I guess I'll just wait it out (wait it out)
Maintenant quoi? Je crois qu'il va falloir que je l'attende
What now? Somebody tell me
Maintenant quoi? Que quelqu'un me dise
What now?
Maintenant quoi?


I don't know where to go
Je ne sais pas où aller
I don't know what to feel
Je ne sais pas quoi ressentir
I don't know how to cry
Je ne sais pas comment pleurer
I don't know oh oh why
Je ne sais pas oh oh pourquoi
I don't know where to go
Je ne sais pas où aller
I don't know what to feel
Je ne sais pas quoi ressentir
I don't know how to cry
Je ne sais pas comment pleurer
I don't know oh oh why
Je ne sais pas oh oh pourquoi
I don't know where to go
Je ne sais pas où aller
I don't know what to feel
Je ne sais pas quoi ressentir
I don't know how to cry
Je ne sais pas comment pleurer
I don't know oh oh why
Je ne sais pas oh oh pourquoi


So what now?
Alors maintenant quoi?