Paroles101.com

Maroon 5 Payphone parole traduction en francais

Feat Wiz Khalifa
Parole Maroon 5 Payphone
Maroon 5 Payphone traduction
I'm at a payphone trying to call home
Je suis dans une cabine de téléphone entrain d'assayer d'appeler chez moi
All of my change I spent on you
Tout mon argent, je l'ai dépensé pour toi
Where have the times gone?
Où le temps est-il parti?
Baby, it's all wrong
Bébé, c'est tout faux
Where are the plans we made for two?
Où sont les projets que nous avions fait tout les deux ?


Yeah, I, I know it's hard to remember
Oui, je, je sais qu'il est difficile de se souvenir
The people we used to be
Les personnes que nous étions
It's even harder to picture
C'est encore plus dur de se dire
That you're not here next to me
Que tu n'est pas là à coté de moi


You say it's too late to make it
Tu dis que c'est trop tard pour le faire
But is it too late to try?
Mais est ce trop tard pour essayer?
And in our time that you wasted
Et dans notre temps que tu as gâché
All of our bridges burned down
Mais tout nos ponts ont brulés


I've wasted my nights
J'ai gaspillé mes nuits
You turned out the lights
Tu as éteind les lumières
Now I'm paralyzed
Maintenant je suis paralysé
Still stuck in that time
Toujours bloqué en ce temps-là
When we called it love
Quand nous appelions ça de l'amour
But even the sun sets in paradise
Mais même le soleil se lève au paradis


I'm at a payphone trying to call home
Je suis dans une cabine de téléphone entrain d'assayer d'appeler chez moi
All of my change I spent on you
Tout mon argent, je l'ai dépensé pour toi
Where have the times gone?
Où le temps est-il parti?
Baby, it's all wrong
Bébé, c'est tout faux
Where are the plans we made for two?
Où sont les projets que nous avions fait tout les deux ?


If "Happy Ever After" did exist
Si les "Après Joyeux" existaient
I would still be holding you like this
Je te serrerai toujours comme ça
All those fairy tales are full of shit
Tout ces contes de fées sont pleins de merde
One more fucking love song, I'll be sick
Une autre putain de chanson d'amour, je vais être malde


Oh, you turned your back on tomorrow
Oh, tu as tourné le dos à demain
'Cause you forgot yesterday
Car tu as oublié hier
I gave you my love to borrow
Je t'ai laissé mon amour en emprunt
But you just gave it away
Mais tu t'en es juste débarrasée


You can't expect me to be fine
Tu ne peux pas attendre de moi d'être sympa
I don't expect you to care
Je n'attend pas de toi que tu t'en soucie
I know I've said it before
Je sais que je l'ai déjà dit
But all of our bridges burned down
Mais tout nos ponts ont brulés


I've wasted my nights
J'ai gaspillé mes nuits
You turned out the lights
Tu as éteind les lumières
Now I'm paralyzed
Maintenant je suis paralysé
Still stuck in that time
Toujours bloqué en ce temps-là
When we called it love
Quand nous appelions ça de l'amour
But even the sun sets in paradise
Mais même le soleil se lève au paradis


I'm at a payphone trying to call home
Je suis dans une cabine de téléphone entrain d'assayer d'appeler chez moi
All of my change I spent on you
Tout mon argent, je l'ai dépensé pour toi
Where have the times gone?
Où le temps est-il parti?
Baby, it's all wrong
Bébé, c'est tout faux
Where are the plans we made for two?
Où sont les projets que nous avions fait tout les deux ?


If "Happy Ever After" did exist
Si les "Après Joyeux" existaient
I would still be holding you like this
Je te serrerai toujours comme ça
And all those fairy tales are full of shit
Tout ces contes de fées sont pleins de merde
One more fucking love song, I'll be sick
Une autre putain de chanson d'amour, je vais être malde


Now I'm at a payphone
Là je suis à cette cabine de téléphone


Man, fuck that shit
Mec, laisse faire
I'll be out spending all this money
Je vais sortir et déenser tout cet argent
While you're sitting 'round wondering
Pendant que t'es assis à te poser des questions
Why it wasn't you who came up from nothing
Pourquoi ce n'est pas toi qui est parti de rien ?


Made it from the bottom
Qui a réussi en partant de rien
Now, when you see me I'm stunning
Maintenant, quand tu me vois, je suis au top
And all of my cars start with a push of a button
Et toutes mes voitures démarrent avec une simple pression sur un bouton


Telling me the chances I blew up, or whatever you call it
J'ai loupé toutes mes chances, ou n'importe comment que tu ne l'ai dit
Switch the number to my phone, so you never could call it
J'ai changé mon numéro de téléphone, pour que tu ne puisse plus m'appeller
Don't need my name on my show, you can tell it, I'm balling
Pas besoin de nom sur ce que je fais, on voit bien que je suis plein de fric


Swish, what a shame could have got picked
Comme c'est dommage, ça aurait pu être toi
Had a really good game, but you missed your last shot
Tu jouais bien, mais tu as loupé ton dernier coup
So you talk about who you see at the top
Donc tu parles de la personne que tu vois au sommet
Or what you could have saw, but sad to say it's over for
Ou tout ce que tu aurai pu voir, mais c'est malheureusement fini


Phantom pulled up valet open doors
J'arrive dans ma "Phantom", le valet ouvre les portes
Wiz like go away, got what you was looking for
"Va t'en, t'as eu ce que tu cherchais"
Now it's me who they want
Maintenant, c'est moi qu'ils veulent
So you can go and take that little piece of shit with you
Donc tu peux partir et prendre cette merde avec toi


I'm at a payphone trying to call home
Je suis dans une cabine de téléphone entrain d'assayer d'appeler chez moi
All of my change I spent on you
Tout mon argent, je l'ai dépensé pour toi
Where have the times gone?
Où le temps est-il parti?
Baby, it's all wrong
Bébé, c'est tout faux
Where are the plans we made for two?
Où sont les projets que nous avions fait tout les deux ?


If "Happy Ever After" did exist
Si les "Après Joyeux" existaient
I would still be holding you like this
Je te serrerai toujours comme ça
All these fairy tales are full of shit
Tout ces contes de fées sont pleins de merde
Yeah, one more fucking love song, I'll be sick
Une autre putain de chanson d'amour, je vais être malde


Now I'm at a payphone
Là je suis à cette cabine de téléphone