Paroles101.com

Maroon 5 Never Gonna Leave This Bed parole traduction en francais


Parole Maroon 5 Never Gonna Leave This Bed
Maroon 5 Never Gonna Leave This Bed traduction
You push me
Tu me rejettes
I don't have the strength to
Je n'ai pas la force de
Resist or control you
Résister ou te contrôler
So take me down, take me down
Alors mets-moi au sol, mets-moi au sol


You hurt me
Tu me blesses
But do I deserve this?
Mais est-ce que je le mérite ?
You make me so nervous
Tu me rends nerveux
Calm me down, calm me down
Calme-moi, calme-moi


Wake you up
Reveille-toi
In the middle of the night to say
Au milieu de la nuit pour dire
I will never walk away again
Je ne partirais plus jamais
I'm never gonna leave this bed
Je ne quitterais plus jamais ce lit


So come here
Alors viens ici
And never leave this place
Et ne quitte jamais cet endroit
Perfection of your face
Le perfection de ton visage
Slows me down, slows me down
Me ralenti, me ralenti


So fall down
Alors tombe
I need you to trust me
J'ai besoin que tu me fasses confiance
Go easy, don't rush me
Vas-y doucement, ne me brusque pas
Help me out, why don't you help me out?
Aide-moi, pourquoi ne m'aides-tu pas ?


Wake you up
Reveille-toi
In the middle of the night to say
Au milieu de la nuit pour dire
I will never walk away again
Je ne partirais plus jamais
I'm never gonna leave this bed
Je ne quitterais plus jamais ce lit


So you say go, it isn't workin'
Alors tu me dis pars, ça ne marche pas
And I say no, it isn't perfect
Et je dis non, ce n'est pas parfait
So I stay instead
Alors au lieu de ça je reste
I'm never gonna leave this bed
Je ne quitterais plus jamais ce lit


Take it, take it all, take all that I have
Prends, prends tout, prends tout ce que j'ai
I'd give it all away just to get you back
Je donnerais tout juste pour te récupérer
And fake it, fake it, I'll take what I can get
Et fait semblant, fait semblant, je prendrais tout ce que je pourrais prendre
Knocking so loud, can you hear me yet?
Frappant si bruyamment à la porte, peux-tu déjà m'entendre ?


Try to stay awake, but you can't forget
Essaie de rester éveillé, mais tu ne peux pas oublier


Wake you up
Reveille-toi
In the middle of the night to say
Au milieu de la nuit pour dire
I will never walk away again
Je ne partirais plus jamais
I'm never gonna leave this bed
Je ne quitterais plus jamais ce lit


You say go, it isn't workin'
Tu dis pars, ça ne marche pas
And I say no, it isn't perfect
Et je dis non, ce n'est pas parfait
So I stay instead
Alors au lieu de ça je reste
I'm never gonna leave this bed
Je ne quitterais plus jamais ce lit
Take it, take it all, take all that I have
Prends, prends tout, prends tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prends, prends tout, prends tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prends, prends tout, prends tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prends, prends tout, prends tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prends, prends tout, prends tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prends, prends tout, prends tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prends, prends tout, prends tout ce que j'ai