Paroles101.com

Marc E. Bassy You & Me parole traduction en francais

Feat G-Eazy
Parole Marc E. Bassy You & Me
Marc E. Bassy You & Me traduction
Girl you party all the time
Girl, Tu fais la fête tout le temps
Don't let me stay on your mind
Ne me laisse pas rester dans ton esprit
Adderall and cheap wine
Adderall (un genre d'amphetamine) et du vin pas che
Just to stay awake in conversation
Juste pour rester éveillé dans la conversation
We were always so damn insecure
Nous avons toujours été si imprudant
So how could we ever know for sure
Donc comment pouvions nous savoir pour être sûr
Disregard the way I know we feel
Ignorer la façon dont je sais ce que nous ressentons
That would make this city way too real
Cela rendrait de cette manière cette ville trop réelle


If we bump into each other
Si nous tombons l'un sur l'autre
On a crowded street
Dans une rue bombée
It's not us no more
Ce n'est plus "nous" maintenant
It's just you and me
C'est juste toi et moi)
We're just strangers in passing casually
Nous sommes juste des etrangers passant par hasard
It's not us no more
Ce n'est plus "nous" maintenant
It's just you and me
C'est juste toi et moi)


The shirt on my back with the rips
Chemise sur mon dos avec des déchirures
Gems in my golden necklace
Pierres précieuses dans mon collier d'or
You didn't give me none of this
Tu ne me donnes rien de tout ça
There's nothing for me to miss
Il n'y a rien qui ne va me manquer
We were too young on the day we met
Nous étions trop jeune le jour où nous nous somme rencontré
How could we say we would not forget
Comment pourions nous dire que nous ne nous serions pas oublié
And in the shadows there's a place for us
Et dans l'ombre il y a une place pour nous
Somewhere hidden they can't find our love
Quelque part caché, ils ne peuvent trouver notre amour
Don't let 'em know
Ne les laissons pas savoir


If we bump into each other
Si nous tombons l'un sur l'autre
On a crowded street
Dans une rue bombée
It's not us no more
Ce n'est plus "nous" maintenant
It's just you and me
C'est juste toi et moi)
We're just strangers in passing casually
Nous sommes juste des etrangers passant par hasard
It's not us no more
Ce n'est plus "nous" maintenant
It's just you and me
C'est juste toi et moi)


Eazy, and these days it's just you and me
Eazy, et c'est jours-ci, c'est juste toi et moi
This shit is dead and gone, it's not what it used to be
Cette merde est morte et enterrée, ce n'est plus ce que c'était
Someone give a eulogy
Quelqu'un donne un éloge
I know I'm hard headed and I might of acted foolishly
Je sais que je suis difficile et que je pourrais agir bêtement
But you the one to hold us down usually
Mais tu es la seule à nous maintenir d'habitude
We was in a limbo
Nous étions dans un vide
But of all people you ain't have to fuck with him though
Mais de toute les personnes tu n'es pas obligé de baiser avec lui non
That was my homie I had gave y'all the intro
C'était mon pote, je t'ai donné tout l'intro
Some things fall apart and some get thrown out the window
Certaines choses en morceaux et d'autres sont jettées par la fenêtre
Remember when we first met we might've been too young
Rappelle-toi quand nous nous sommes rencontrés nous pourrions avoir été trop jeune
But we was from The Bay so we both was going too dumb
Mais nous venions de The Bay, donc nous y étions allé bêtement tout les deux
I used to be the one for you now you got a new one
J'ai eu l'habitude d'être celui qu'il te faut, maintenant tu en as un nouveau
So till the next lifetime, maybe we can do some'n
Donc jusqu'à la prochaine durée de vie, nous pouvons peut-être faire quelque chose
Eazy
Eazy


If we bump into each other
Si nous tombons l'un sur l'autre
On a crowded street
Dans une rue bombée
It's not us no more
Ce n'est plus "nous" maintenant
It's just you and me
C'est juste toi et moi)
We're just strangers in passing casually
Nous sommes juste des etrangers passant par hasard
It's not us no more It's just you and me
Ce n'est plus nous, c'est juste toi et moi


If we bump into each other
Si nous tombons l'un sur l'autre
On a crowded street
Dans une rue bombée
It's not us no more
Ce n'est plus "nous" maintenant