Paroles101.com

Lady Gaga Till It Happens To You parole traduction en francais


Parole Lady Gaga Till It Happens To You
Lady Gaga Till It Happens To You traduction
You tell me: "It gets better, it gets better in time"
Tu me dis: " ça s'arrange, ça s'arrange avec le temps"
You say I'll pull myself together, pull it together
Tu dis que je me reconstruirai, me reconstruirai
"You'll be fine"
Tu iras mieux


Tell me, what the hell do you know?
Dis moi, que diable sais-tu ?
What do you know?
Que sais-tu?
Tell me, how the hell could you know?
Dis moi, comment diable saurais-tu?
How could you know?
Comment pourrais-tu savoir?


Til it happens to you, you don't know how it feels
Tant que ça t'arrives pas, tu ne sais pas ce que ça fait
How it feels
Ce que ça fait
Til it happens to you, you won't know
Tant que t'arrives pas, tu n'en sauras rien
It won't be real
Tu ne l'as pas vécu
No, it won't be real
Non, rien ne sera réel
Won't know how it feels
Tu ne sais pas ce que ça fait


You tell me: "Hold your head up
Tu me dis: " Relève ta tête
Hold your head up and be strong
Relève ta tête et sois forte
'Cause when you fall, you gotta get up
Car quand tu tombes, tu dois pouvoir te relever
You gotta get up and move on"
Te relever et avancer


Tell me, how the hell can you talk?
Dis moi, comment diable peux-tu parler?
How can you talk?
Comment peux-tu en parler?
'Cause until you walk where I walk
Car tant que n'a pas marché là où j'ai marché
It's just all talk
Ce sont juste des paroles


Til it happens to you, you don't know how it feels
Tant que ça t'arrives pas, tu ne sais pas ce que ça fait
How it feels
Ce que ça fait
Til it happens to you, you won't know
Tant que t'arrives pas, tu n'en sauras rien
It won't be real (how could you know?)
Ce ne sera pas réel
No, it won't be real (how could you know?)
Non, ce ne sera pas réel
Won't know how I feel
Tu ne sauras pas ce que ça fait


Till your world burns and crashes
Jusqu'à ce que ton monde brûle et s'effondre
Till you're at the end, the end of your rope
jusqu'à ce que tu sois au bout, au bout de ta corde
Till you're standing in my shoes
Jusqu'à ce que tu sois à ma place
I don't wanna hear nothing from you, from you, from you
Je ne veux rien entendre de toi, de toi, de toi
'Cause you don't know
Car tu ne sais pas


Til it happens to you, you don't know how I feel
Jusqu'à ce que ça t'arrive, tu ne sais rien de ce que je ressens
How I feel, how I feel
Ce que je ressens, ce que je ressens
Til it happens to you, you won't know
Tant que t'arrives pas, tu n'en sauras rien
It won't be real (how could you know?)
Ce ne sera pas réel
No, it won't be real (how could you know?)
Non, ce ne sera pas réel
Won't know how it feels
Tu ne sais pas ce que ça fait


Til it happens to you, happens to you, happens to you
Jusqu'à ce que ça t'arrive, jusqu'à ce que ça t'arrive
Happens to you, happens to you, happens to you
Jusqu'à ce que ça t'arrive, jusqu'à ce que ça t'arrive, jusqu'à ce que ça t'arrive
(How could you know?)
Que crois-tu savoir?
Til it happens to you, you won't know how I feel
Jusqu'à ce que ça t'arrive, tu ne sais pas ce que je ressens