Paroles101.com

Lady Gaga The Edge Of Glory parole traduction en francais


Parole Lady Gaga The Edge Of Glory
Lady Gaga The Edge Of Glory traduction
There ain't no reason you and me should be alone
Il n'y a pas de raison pour que toi et moi soyons seuls
Tonight, yeah, baby
Ce soir, ouais, chéri
Tonight, yeah, baby
Ce soir, ouais, chéri
But I got a reason that you-hoo should take me home tonight
Mais j'ai une bonne raison pour que tu-u m'emmènes chez toi ce soir


I need a man that thinks it's right when it's so wrong
J'ai besoin d'un homme qui pense que tout va bien même quand tout va vraiment mal
Tonight, yeah, baby
Ce soir, ouais, chéri
Tonight, yeah, baby
Ce soir, ouais, chéri
Right on the limit's where we know we both belong tonight
Nous savons que la limite est là où nous devons être ce soir


It's hot to feel the rush
C'est bon de sentir l'adrénaline
To brush the dangerous
De balayer le danger
I'm gonna run right to, to the edge with you
Je vais courir jusqu'au, jusqu'au bord avec toi
Where we can both fall far in love
Où nous pourrons tous deux tomber profondément amoureux


I'm on the edge of glory
Je suis au bord de la gloire
And I'm hanging on a moment of truth
Et j'attends un moment de vérité
Out on the edge of glory
Là au bord de la gloire
And I'm hanging on a moment with you
Et j'attends un moment avec toi
I'm on the edge, the edge, the edge
Je suis au bord, au bord, au bord
The edge, the edge, the edge, the edge
Au bord, au bord, au bord, au bord


I'm on the edge of glory
Je suis au bord de la gloire
And I'm hanging on a moment with you
Et j'attends un moment avec toi
I'm on the edge with you
Je suis au bord avec toi


Another shot, before we kiss the other side
Un autre verre avant que nous n'embrassions l'autre côté
Tonight, yeah, baby
Ce soir, ouais, chéri
Tonight, yeah, baby
Ce soir, ouais, chéri
I'm on the edge of something final we call life tonight
Je suis au bord de quelque chose de définitif appelé la vie ce soir
Alright, alright
Très bien, très bien


Put on your shades 'cause I'll be dancing in the flames
Mets tes lunettes de soleil car je vais danser avec les flammes
Tonight, yeah, baby
Ce soir, ouais, chéri
Tonight, yeah, baby
Ce soir, ouais, chéri
It isn't hell if everybody knows my name tonight
Ce n'est pas l'enfer si tout le monde connaît mon nom ce soir
Alright, alright
Très bien, très bien


It's hot to feel the rush
C'est bon de sentir l'adrénaline
To brush the dangerous
De balayer le danger
I'm gonna run right to, to the edge with you
Je vais courir jusqu'au, jusqu'au bord avec toi
Where we can both fall far in love
Où nous pourrons tous deux tomber profondément amoureux


I'm on the edge of glory
Je suis au bord de la gloire
And I'm hanging on a moment of truth
Et j'attends un moment de vérité
Out on the edge of glory
Là au bord de la gloire
And I'm hanging on a moment with you
Et j'attends un moment avec toi
I'm on the edge, the edge, the edge
Je suis au bord, au bord, au bord
The edge, the edge, the edge, the edge
Au bord, au bord, au bord, au bord


I'm on the edge of glory
Je suis au bord de la gloire
And I'm hanging on a moment with you
Et j'attends un moment avec toi
I'm on the edge with you
Je suis au bord avec toi


I'm on the edge with you
Je suis au bord avec toi
I'm on the edge with you
Je suis au bord avec toi


I'm on the edge of glory
Je suis au bord de la gloire
And I'm hanging on a moment of truth
Et j'attends un moment de vérité
Out on the edge of glory
Là au bord de la gloire
And I'm hanging on a moment with you
Et j'attends un moment avec toi
I'm on the edge, the edge, the edge
Je suis au bord, au bord, au bord
The edge, the edge, the edge, the edge
Au bord, au bord, au bord, au bord


I'm on the edge of glory
Je suis au bord de la gloire
And I'm hanging on a moment with you
Et j'attends un moment avec toi
I'm on the edge with you
Je suis au bord avec toi
With you, with you, with you, with you
Avec toi, avec toi, avec toi, avec toi
I'm on the edge with you
Je suis au bord avec toi
With you, with you, with you, with you
Avec toi, avec toi, avec toi, avec toi
I'm on the edge with you
Je suis au bord avec toi
With you, with you, with you, with you
Avec toi, avec toi, avec toi, avec toi
I'm on the edge with you
Je suis au bord avec toi
With you, with you, with you, with you
Avec toi, avec toi, avec toi, avec toi