Paroles101.com

Lady Gaga Born This Way parole traduction en francais


Parole Lady Gaga Born This Way
Lady Gaga Born This Way traduction
It doesn't matter if you love him or capital H-I-M
Ce n'est pas important si tu l'aime lui ou LUI en capitale
Just put your paws up
Lève juste tes pattes en l'air
'Cause you were born this way, baby
Car tu es né comme ça, bébé


My mama told me when I was young
Ma maman m'a dit quand j'étais jeune
We are all born superstars
Que nous sommes tous nés superstars
She rolled my hair and put my lipstick on
Elle m'a frisé les cheveux et mis mon rouge a lèvre
In the glass of her boudoir
Dans le miroir de son boudoir


"There's nothing wrong with loving who you are"
"Il n'y a rien de mal à aimer qui tu es"
She said: "'Cause He made you perfect, babe
Elle a dit, parce qu'il t'as fait parfaite, bébé
So hold your head up, girl, and you'll go far
"Donc lève la tête ma fille et tu iras loin
Listen to me when I say"
Tu peux avoir confiance en ce que je dis"


I'm beautiful in my way
Je suis belle à ma manière
'Cause God makes no mistakes
Car Dieu ne fait pas d'erreur
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born this way
Je suis née comme ça


Don't hide yourself in regret
Ne te cache pas dans les regrets
Just love yourself, and you're set
Aimes-toi comme tu es, et tu seras prêt
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born this way (born this way)
Je suis née comme ça (née comme ça)


Ooh, there ain't no other way
Ooh, je ne pourrais pas faire autrement
Baby, I was born this way
Bébé, je suis née comme ça
Baby, I was born this way (born this way)
Bébé, je suis née comme ça (née comme ça)
Ooh, there ain't no other way
Ooh, je ne pourrais pas faire autrement
Baby, I was born this way
Bébé, je suis née comme ça
Right track, baby, I was born this way
La bonne voie, bébé, je suis née comme ça


Don't be a drag, just be a queen
Ne gâche pas tout tes bons moments
Don't be a drag, just be a queen
Ne gâche pas tout tes bons moments
Don't be a drag, just be a queen
Ne gâche pas tout tes bons moments
Don't be, don't be, don't be
Ne gâche pas, gâche pas, gâche pas


Give yourself prudence and love your friends
Sois prudente et aime tes amis
Subway kid, rejoice your truth
Enfant de la ville, accepte-toi comme tu es
In the religion of the insecure
Dans la religion de la fragilité
I must be myself, respect my youth
Je dois être moi même, respecter ma jeunesse


A different lover is not a sin
Un amoureux différent n'est pas un péché
Believe capital H-I-M (hey, hey, hey)
Aie juste foi en D-I-E-U (hey, hey, hey)
I love my life, I love this record, and
J'aime ma vie, j'aime cette chanson, et fais comme moi
Mi amore vole fe, yah (same DNA)
Aie confiance en ce que tu aimes (le même ADN)


I'm beautiful in my way
Je suis belle à ma manière
'Cause God makes no mistakes
Car Dieu ne fait pas d'erreur
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born this way
Je suis née comme ça


Don't hide yourself in regret
Ne te cache pas dans les regrets
Just love yourself, and you're set
Aimes-toi comme tu es, et tu seras prêt
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born this way
Je suis née comme ça


Ooh, there ain't no other way
Ooh, je ne pourrais pas faire autrement
Baby, I was born this way
Bébé, je suis née comme ça
Baby, I was born this way (born this way)
Bébé, je suis née comme ça (née comme ça)
Ooh, there ain't no other way
Ooh, je ne pourrais pas faire autrement
Baby, I was born this way
Bébé, je suis née comme ça
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born this way
Je suis née comme ça


Don't be a drag, just be a queen
Ne gâche pas tout tes bons moments
Whether you're broke or evergreen
Si vous êtes fauchés ou sempervirent
You're black, white, beige, chola descent
Vous êtes noirs, blancs, beiges, mexicain
You're Lebanese, you're Orient
Que tu sois Libanais, ou bien d'Orient


Whether life's disabilities
Si les handicaps de la vie
Left you outcast, bullied, or teased
T'ont laissé exclu, intimidé ou tourmenté
Rejoice and love yourself today
Réjouis-toi et aimes-toi dès aujourd'hui
'Cause, baby, you were born this way
Parce-que, bébé, tu es né(e) comme ça


No matter gay, straight, or bi
Peu importe que tu sois gay, hétéro, ou bi
Lesbian, transgendered life
Lesbienne, ou transsexuel
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born to survive
Je suis née pour survivre


No matter black, white, or beige
Peu importe que tu sois noir, blanc, ou beige
Chola or orient made
Latino ou bien d'Orient
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born to be brave
Je suis née pour être courageuse


I'm beautiful in my way
Je suis belle à ma manière
'Cause God makes no mistakes
Car Dieu ne fait pas d'erreur
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born this way
Je suis née comme ça


Don't hide yourself in regret
Ne te cache pas dans les regrets
Just love yourself, and you're set
Aimes-toi comme tu es, et tu seras prêt
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born this way, yeah
Je suis née comme ça, yeah


Ooh, there ain't no other way
Ooh, je ne pourrais pas faire autrement
Baby, I was born this way
Bébé, je suis née comme ça
Baby, I was born this way (born this way)
Bébé, je suis née comme ça (née comme ça)
Ooh, there ain't no other way
Ooh, je ne pourrais pas faire autrement
Baby, I was born this way
Bébé, je suis née comme ça
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born this way
Je suis née comme ça


I was born this way, hey
Je suis né comme ca, hey
I was born this way, hey
Je suis né comme ca, hey
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born this way, hey
Je suis né comme ca, hey


I was born this way, hey
Je suis né comme ca, hey
I was born this way, hey
Je suis né comme ca, hey
I'm on the right track, baby
Je suis sur la bonne voie, bébé
I was born this way, hey
Je suis né comme ca, hey


Same DNA, but born this way
Le même ADN, mais née comme ça
Same DNA, but born this way
Le même ADN, mais née comme ça