Paroles101.com

Gorillaz Clint Eastwood parole traduction en francais


Parole Gorillaz Clint Eastwood
Gorillaz Clint Eastwood traduction
I ain't happy, I'm feeling glad
Je ne suis pas heureux, je me sens joyeux
I got sunshine in a bag
J'ai des rayons de soleil dans un sac
I'm useless but not for long
Je suis inutile mais pas pour longtemps
The future is coming on
Le futur arrive


I ain't happy, I'm feeling glad
Je ne suis pas heureux, je me sens joyeux
I got sunshine in a bag
J'ai des rayons de soleil dans un sac
I'm useless but not for long
Je suis inutile mais pas pour longtemps
The future is coming on
Le futur arrive
It's coming on, it's coming on
Il arrive, Il arrive
It's coming on, it's coming on
Il arrive, Il arrive


Finally someone let me out of my cage
Enfin quelqu'un me laisse sortir de ma cage
Now time for me is nothin' 'cos I'm counting no age
Pour moi le temps n'est rien parc'que je ne compte pas d'âge [je n'ai pas d'âge]
Now I couldn't be there now you shouldn't be scared
Je ne pouvais pas être là vous ne devriez pas avoir peur
I'm good at repairs and I'm under each snare
Je suis bon aux réparations et je suis sous chaque caisse claire
Intangible (ah y'all) I bet you didn't think so
Intangible (ah vous tous) je parie que vous ne pensiez pas comme ça
I command you to, panoramic view (you)
Je vous commande, vue panoramique (vous)
Look I'll make it all manageable
Regardez je rendrai tout ça maniable
Pick and choose, sit and lose
Piochez et choisissez, asseyez-vous et perdez
All you different crews
Toutes vos différentes équipes
Chicks and dudes, who you think is really kicking tunes
Gonzesses et mecs, qui pensez-vous qui est réellement en train de taper dans les airs


Picture you getting down and I'll picture too
L'image que vous descendez et que je vais descendre aussi
Like you lit the fuse
Comme si vous allumez le fusible
You think it's fictional, mystical - maybe
Vous pensez que c'est "fictionnel", mystique - peut-être
Spiritual hero who appears on you to clear your view
Héros spirituel qui apparaît sur vous pour nettoyer votre vue (ouais)
When you're too crazy
Quand vous êtes trop bizarre
Lifeless for whose definition is for what life is
"Sans vie" pour ceux à qui la définition de la vie est
Priceless to you because I put ya on the hype shift
"Sans prix" pour vous parce que je vous mets la hype
Did ya like it?
Vous aimez ça ?
Gut smokin' righteous but one talkin' psychic
Fumer vertueusement mais parler psychiquement
But among knows possess you with one though
Mais parmi les connaissances qui vous possèdent avec un bien


I ain't happy, I'm feeling glad
Je ne suis pas heureux, je me sens joyeux
I got sunshine in a bag
J'ai des rayons de soleil dans un sac
I'm useless but not for long
Je suis inutile mais pas pour longtemps
The future is coming on
Le futur arrive


I ain't happy, I'm feeling glad
Je ne suis pas heureux, je me sens joyeux
I got sunshine in a bag
J'ai des rayons de soleil dans un sac
I'm useless but not for long
Je suis inutile mais pas pour longtemps
(That's right)
(C'est Vrai)
The future is coming on
Le futur arrive
It's coming on, it's coming on, it's coming on, it's coming on
Ça arrive, ça arrive, ça arrive, ça arrive


The essence, the basics without it you make it
L'essence, les bases que vous n'appliquez pas
Allow me to make this child like a nature
Permettez-moi de faire de cet enfant une nature
Rhythm you have it or you don't
Le rythme que vous avez ou pas
That's a fallacy, I'm in them
C'est une erreur, je suis cette erreur
Every spiralling tree, every child of peace
Chaque arbre en spirale, chaque enfant de la paix
Every cloud I see you see with your eyes
Chaque "Puis-je voir ce que vous voyez à travers vos yeux"
You see destruction and demise
Vous voyez la destruction et la disparition
(That's right)
(C'est Vrai)
Corruption in the skies
Corruptions dans les cieux
From this fucking enterprise that I'm sucked into your lies
De cette putain d'entreprise que j'ai sucé avec vos mensonges
The Russell that is muscles
Le Russel qui est un muscle
The percussion he provides
La percussion qu'il produit


For me I say God, y'all can see me now
Pour moi je dis Dieu, vous pouvez tous me voir maintenant
'Cos you don't see with your eye
Parc'que vous ne voyez pas avec vos yeux
You perceive with your mind
Vos percevez avec votre esprit
That's the end of it
C'est la fin de ça
So I'm gonna stick around with Russ and be a mentor
Donc je vais "bâtonner" autour avec Russ et être un mentor
Bust a few rounds of motherfuckers
Buter quelques fils de putes
Remember but the thought is
Rappelez-vous mais le truc est
I brought all this so you can survive when law is lawless (right here)
J'ai tout apporté pour que vous puissiez survivre quand les lois n'en seront plus (juste ici)
Fearless, sensations that you thought was dead
Sans peur, les sensations que tu connaissais sont mortes
No squealing, remember that it's all in your head
Pas de grincements, rappelez-vous que c'est tout dans votre tête


I ain't happy, I'm feeling glad
Je ne suis pas heureux, je me sens joyeux
I got sunshine in a bag
J'ai des rayons de soleil dans un sac
I'm useless but not for long
Je suis inutile mais pas pour longtemps
The future is coming on
Le futur arrive


I ain't happy, I'm feeling glad
Je ne suis pas heureux, je me sens joyeux
I got sunshine in a bag
J'ai des rayons de soleil dans un sac
I'm useless but not for long
Je suis inutile mais pas pour longtemps
The future is coming on
Le futur arrive
It's coming on, it's coming on, it's coming on, it's coming on
Ça arrive, ça arrive, ça arrive, ça arrive


My future
Mon futur
It's coming on, it's coming on, it's coming on
Ça arrive, ça arrive, ça arrive,
My future
Mon futur
It's coming on, it's coming on, it's coming on
Ça arrive, ça arrive, ça arrive,
My future
Mon futur