Paroles101.com

Drake Do Not Disturb parole traduction en francais


Parole Drake Do Not Disturb
Drake Do Not Disturb traduction
Yeah, stylin' though
Ouais, stylin 'though
Dissin', but got pictures with me smilin' though
Dissin ', mais j'ai des photos avec moi en train de traverser
All the things you need, you still want problems though
Toutes les choses dont vous avez besoin, vous voulez toujours des problèmes
All the things I know, I still been silent though
Tout ce que je sais, j'ai toujours été silencieux
Yeah, used to be at SilverCity Indigo
Oui, j'étais chez SilverCity Indigo
Used to be in lunchroom, playin' dominoes
J'avais l'habitude de faire la salle à manger, jouer aux dominos
I don't want to have to go to funerals
Je ne veux pas devoir aller aux funérailles
I gotta start sleepin' at the studio
Je dois dormir au studio
I don't have no time to be no Romeo
Je n'ai pas le temps d'être Roméo
All the love I need is at the rodeo
Tout l'amour dont j'ai besoin est au rodéo
All the love I need is here at OVO, yeah
Tout l'amour dont j'ai besoin est ici chez OVO, ouais
All the girls I know are there with Ian Throw
Toutes les filles que je connais sont là avec Ian Throw
Who knows where I end up when that shit gets old?
Qui sait où je finis quand cette merde vieillit?
Maybe it never gets old and that's just how it goes
Peut-être que ça ne vieillit jamais et c'est comme ça
Last table left in Carbone, callin' plays on a rotary phone
La dernière table à gauche dans Carbone, callin 'joue sur un téléphone rotatif
I take a glass, it don't mean, "Nah, don't go with me home."
Je prends un verre, ça ne veut pas dire: "Nah, ne va pas chez moi à la maison".
Might move our annual shit to the 'Dome
Peut-être transférer notre merde annuelle au 'Dôme
I need 40,000 people to see what I'm on
J'ai besoin de 40 000 personnes pour voir sur quoi je suis
Yeah, ducked a lot of spiteful moves
Ouais, a profité de nombreux mouvements méchants
I was an angry youth when I was writin' Views
J'étais un jeune homme en colère quand j'écrivais "Vues"
Saw a side of myself that I just never knew
J'ai vu un côté de moi-même que je ne connaissais jamais
I'll probably self-destruct if I ever lose, but I never do
Je vais probablement m'autoriser si je perds, mais je ne le fais jamais
Steady doin' double shifts
Changements doubles constants
1da doin' the beat and I open up like a double click
1da doin 'the beat et je m'ouvre comme un double clic
More blessings because I'm generous
Plus de bénédictions parce que je suis généreuse
Thirty-seater plane for like ten of us
Un avion à trente places pour comme dix d'entre nous
Remember when I bought Sealey the fake Chanel wallet
Rappelez-vous quand j'ai acheté Sealey le faux portefeuille Chanel
She knew that shit was a fraud but never told me about it
Elle savait que cette merde était une fraude mais je ne m'avais jamais parlé de ça
Nowadays when we catchin' up we just laugh about it
De nos jours, lorsque nous traversons, nous rions à propos de ça
Can’t describe what my life is like when she asks about it
Je ne peux pas décrire comment est ma vie quand elle le pose à propos
Scary whenever I close my eyes at night
Effrayant chaque fois que je ferme les yeux la nuit
Wakin' up to public statements about my private life
Réveiller les déclarations publiques sur ma vie privée
I can never sleep 'til morning on all my quiet nights
Je ne peux jamais dormir jusqu'au matin sur toutes mes nuits tranquilles
But you can rest assure that my mind is right
Mais vous pouvez vous assurer que mon esprit soit juste
Get no sick days, I leave for like three months in six days
Pas de jours de maladie, je pars comme trois mois en six jours
Never stick around to see shit change
Ne tiens jamais à voir le changement de merde
Get lil' updates, texts in my inboxes have been poppin'
Recevez les mises à jour de lil, les textes dans mes boîtes de réception ont été mis au point
Seasons go by like I'm binge-watchin'
Les saisons passent comme si j'étais enceinte
Went from Club Palazzo in the Bridge to Club LIV
Passé du club Palazzo dans le pont au Club LIV
To not even showin' up to a club 'less we doin' bis'
Pour ne pas même montrer à un club de peur que nous fassions un bis
I can't even party while a nigga pursuin' this
Je ne peux même pas faire la fête alors qu'un négro poursuit ça
Distractions will do you in, in the truest sense
Les distractions vous feront, au sens le plus vrai
Especially people that want to lecture me, and frame it like they just want the best for me
Surtout les gens qui veulent me donner des cours et l'encadrer comme ils veulent juste le meilleur pour moi
Or they check for me, whatever splits it up
Ou ils vérifient pour moi, quoi qu'il en soit
So there's more for them and there's less for me
Donc il y a plus pour eux et il y a moins pour moi
They don't know they got to be faster than me to get to me
Ils ne savent pas qu'ils doivent être plus rapides que moi pour me rejoindre
No one's done it successfully
Personne ne l'a fait avec succès
7AM in Germany, can't believe that they heard of me
7AM en Allemagne, je ne peux pas croire qu'ils ont entendu parler de moi
Last verse that I gotta do is always like surgery
Le dernier verset que je dois faire est toujours comme une chirurgie
Always tryin' to let go of anything that'll burden me
Toujours essayer de laisser tomber tout ce qui va me charger
That's the reason you can feel the tension and the urgency
C'est la raison pour laquelle vous pouvez ressentir la tension et l'urgence
Last chance I get to make sure that you take it personally
La dernière chance de m'assurer que vous le prenez personnellement
Take this shit to heart, it's always executed perfectly
Prenez cette merde au coeur, elle est toujours exécutée parfaitement
If we do a song it's like takin' my kids to work with me
Si nous faisons une chanson, c'est comme si mes enfants travaillaient avec moi
You overnight celebrity, you one day star
Vous célébrez la nuit, vous une étoile de jour
Swear I Told You that I'm in this bitch for eternity
Jure-moi, je t'ai dit que je suis dans cette chienne pour l'éternité
I am a reflection of all of your insecurities
Je suis un reflet de toutes vos insécurités
Behind closed doors, a lot of 6 God worshipping
Derrière les portes closes, beaucoup de Dieu adorent
Done talk now, 'cause there's other shit that's concernin' me
Ne parlez pas maintenant, parce qu'il y a une autre merde qui concerne moi
There's real ones around me
Il y a des vrais autour de moi
I want to make sure they learn from me
Je veux m'assurer qu'ils apprennent de moi
I want to see my dog, but his grandmother's his surety
Je veux voir mon chien, mais sa grand-mère est sa caution
He can't even dip out to see me in an emergency
Il ne peut même pas se laisser aller me voir en cas d'urgence
My life is set around competition and currency
Ma vie est définie autour de la concurrence et de la monnaie
Takin' summer off, 'cause they tell me I need recovery
Prenant l'été, car ils me disent que j'ai besoin de récupération
Maybe gettin' back to my regular life will humble me
Peut-être que je reviens à ma vie ordinaire me motivera
I'll be back in 2018 to give you the summary
Je reviendrai en 2018 pour vous donner le résumé
More Life
Plus de vie