Paroles101.com

Destiny’s Child Independent Women, Part 1 parole traduction en francais


Parole Destiny’s Child Independent Women, Part 1
Destiny’s Child Independent Women, Part 1 traduction
Lucy Liu... with my girl, Drew... Cameron D. and Destiny
lucy liu... avec ma copine Drew... Cameron D. et les destiny
Charlie's Angels, Come on
les drôles de dames c'est parti


Question: Tell me what you think about me
question : dis moi ce que tu penses de moi
I buy my own diamonds and I buy my own rings
j'achète mes propres diamants et mes propres bagues
Only ring your cell-y when I'm feelin lonely
je ne fais sonner ton portable que quand je suis seule
When it's all over please get up and leave
quand j'aurais fini stp lève toi et pars
Question: Tell me how you feel about this
question : dis moi ce que tu penses de moi
Try to control me boy you get dismissed
essayé de me contrôler mec et tu es éliminé
Pay my own fun and I pay my own bills
paye pour me divertir oh et je paye pour mes factures
Always fifty-fifty in relationships
toujours 50/50 dans notre relation


The shoes on my feet
les chaussures à mes pieds
I bought it
je les ai acheté
The clothes I'm wearing
les habits que je porte
I bought it
je les ai acheté
The rock I'm rockin'
le rock que je danse
I bought it
je les ai acheté
'Cause I depend on me
parce que je ne dépends que de moi
If I want it
si je voulais
The watch I'm wearin'
la montre que tu portes
I bought it
je les ai acheté
The house I live in
la maison où je vis
I bought it
je les ai acheté
The car I'm driving
la voiture que je conduis
I bought it
je les ai acheté
I depend on me
je ne dépends que de moi
(I depend on me)
je ne dépends que de moi


All the women who're independent
toutes les femmes qui sont indépendantes
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi
All the honeys who makin' money
toutes les chéries qui se font de l'argent
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi
All the mommas who profit dollars
toutes les mamans qui profitent des dollars
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi
All the ladies who truly feel me
toutes les filles qui me comprennent vraiment
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi


Girl I didn't know you could get down like that
les filles je ne savais pas que vous pouviez vous éclater comme ça
Charlie, how your Angels get down like that?
Charlie comment tes drôles de dames peuvent-elles s'éclater comme ça ?
Girl I didn't know you could get down like that
les filles je ne savais pas que vous pouviez vous éclater comme ça
Charlie, how your Angels get down like that?
Charlie comment tes drôles de dames peuvent-elles s'éclater comme ça ?


Tell me how you feel about this
dites moi ce que vous pensez de ça
Do what I want, live how I wanna live
qu'est ce que je veux, vivre comme je veux vivre
I worked hard and sacrificed to get what I get
j'ai travaillé dur et me suis sacrifiée pour avoir ce que j'ai
Ladies, it ain't easy bein' independent
les filles, ce n'est pas facile de devenir indépendante
Question: How'd you like this knowledge that I brought?
question : à quel point aimez vous cette leçon que je vous ai apprise ?
Braggin' on that cash that he gave you is a front
se venter de l'argent qu'il vous a donné c'est trop audacieux
If you're gonna brag make sure it's your money you flaunt
mais assurez vous que c'est votre argent que vous affichez
Depend on no one else to give you what you want
ne comptez sur personne pour vous donner ce que vous voulez


The shoes on my feet
les chaussures à mes pieds
I bought it
je les ai acheté
The clothes I'm wearing
les habits que je porte
I bought it
je les ai acheté
The rock I'm rockin'
le rock que je danse
I bought it
je les ai acheté
'Cause I depend on me
parce que je ne dépends que de moi
If I want it
si je voulais
The watch I'm wearin'
la montre que tu portes
I bought it
je les ai acheté
The house I live in
la maison où je vis
I bought it
je les ai acheté
The car I'm driving
la voiture que je conduis
I bought it
je les ai acheté
I depend on me
je ne dépends que de moi
(I depend on me)
je ne dépends que de moi


All the women who are independent
toutes les femmes qui sont indépendantes
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi
All the honeys who makin' money
toutes les chéries qui se font de l'argent
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi
All the mommas who profit dollars
toutes les mamans qui profitent des dollars
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi
All the ladies who truly feel me
toutes les filles qui me comprennent vraiment
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi


Girl I didn't know you could get down like that
les filles je ne savais pas que vous pouviez vous éclater comme ça
Charlie, how your Angels get down like that?
Charlie comment tes drôles de dames peuvent-elles s'éclater comme ça ?
Girl I didn't know you could get down like that
les filles je ne savais pas que vous pouviez vous éclater comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Charlie, comme tes drôles de dames lèves toi comme ça


Destiny's Child
Destiny's child
Wazzup?
comment ça va
You in the house?
vous êtes dans la maison ?
Sure 'nuff
bien sûr
We'll break these people off Angel style
on va battre les mecs avec le style des drôles de dames


Child of Destiny
enfant de la destinée
Independent beauty
beauté indépendante
No one else takes care of me
personne ne peut me faire peur
Charlie's Angels
drôles de dames


Whoa
waouhh
All the women who are independent
toutes les femmes qui sont indépendantes
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi
All the honeys who makin' money
toutes les chéries qui se font de l'argent
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi
All the mommas who profit dollars
toutes les mamans qui profitent des dollars
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi
All the ladies who truly feel me
toutes les filles qui me comprennent vraiment
Throw your hands up at me
levez vos mains vers moi
Girl I didn't know you could get down like that
les filles je ne savais pas que vous pouviez vous éclater comme ça
Charlie, how your Angels get down like that?
Charlie comment tes drôles de dames peuvent-elles s'éclater comme ça ?
(repeat until fade)
répéter le refrain