Paroles101.com

Daveed Diggs What'd I Miss parole traduction en francais

Feat Leslie Odom Jr., Okieriete Onaodowan, Original Broadway Cast of Hamilton
Parole Daveed Diggs What'd I Miss
Daveed Diggs What'd I Miss traduction
Seventeen. Se- se- seventeen...
Dix-sept. Di-di-dix-sept...
Se- se- seventeen…
Di-di-dix-sept...


1789
Dix-sept cent quatre-vingt-neuf
How does the bastard orphan
Comment est-ce qu'un bâtard orphelin
Immigrant decorated war vet
Immigrant vétéran de la guerre
Unite the colonies through more debt?
Unie la colonie avec encore plus de dette?
Fight the other founding fathers til he has to forfeit?
Se bat contre les autres Pères fondateurs jusqu'à ce qu'il déclare forfait?
Have it all, lose it all
Ayant tout, perdant tout
You ready for more yet?
Vous êtes prêt pour plus?
Treasury Secretary. Washington's the President
Secrétaire des Finances. Washington est le Président
Ev'ry American experiment sets a precedent
Chaque expérience Américaine entraîne un précédent
Not so fast. Someone came along to resist him
Pas si vite. Quelqu'un est arrivé pour lui résister
Pissed him off until we had a two-party system
Il l'a énervé jusqu'à ce qu'il y a deux parties
You haven't met him yet, you haven't had the chance
Vous ne l'avez toujours pas rencontré, vous n'en avez pas eu la chance
‘cause he's been kickin' ass as the ambassador to France
Parce qu'il battait des culs en tant qu'ambassadeur de France
But someone's gotta keep the American promise
Mais quelqu'un doit garder la promesse Américaine
You simply must meet Thomas. Thomas!
Vous devez simplement rencontrer Thomas. Thomas!


Thomas Jefferson's coming home!
Thomas Jefferson rentre à la maison!
Thomas Jefferson's coming home!
Thomas Jefferson rentre à la maison!
Thomas Jefferson's coming home!
Thomas Jefferson rentre à la maison!
Thomas Jefferson's coming home!
Thomas Jefferson rentre à la maison!
Thomas Jefferson's coming home Lord he's
Thomas Jefferson rentre à la maison. Seigneur il était
Been off in Paris for so long!
à Paris si longtemps
Aaa-ooo!
Aaa-ooo!
Aaa-ooo!
Aaa-ooo!


France is following us to revolution
France nous suit dans la révolution
There is no more status quo
Il n'y a plus de statuts sociales
But the sun comes up and the world still spins
Mais le soleil se lève et le monde continue à tourner


Aaa-ooo!
Aaa-ooo!


I helped Lafayette draft a declaration
J'ai aidé Lafayette à écrire une déclaration
Then I said, ‘I gotta go
Puis j'ai dis, "Je dois y aller
I gotta be in Monticello.' Now the work at
Je dois être à Monticello". Maintenant le travail à
Home begins…
La maison commence...


Aaa-ooo!
Aaa-ooo!


So what'd I miss?
Donc qu'est-ce que j'ai manqué?
What'd I miss?
Qu'est-ce que j'ai manqué?
Virginia, my home sweet home, I wanna give you a kiss
Virginie, ma maison doux chez-moi, je veux t'embrasser
I've been in Paris meeting lots of different ladies...
J'ai été à Paris, rencontrant beaucoup de différentes femmes...
I guess I basic'lly missed the late eighties...
J'imagine que j'ai en quelque sorte manqué la fin des années quatre-vingt...
I traveled the wide, wide world and came back to this…
J'ai voyagé dans le grand, grand, monde et je reviens à ça...


Aaa-ooo!
Aaa-ooo!


There's a letter on my desk from the President
Il y a une lettre sur mon bureau du Président
Haven't even put my bags down yet
Je n'ai même pas encore posé mes bagages
Sally be a lamb, darlin', won'tcha open it?
Sally, sous gentille, chérie, peux-tu l'ouvrir?
It says the President's assembling a cabinet
Ça dit que le Président assemble un conseil
And that I am to be the Secretary of State, great!
Et je suis nommé à être le Secrétaire des États, cool!
And that I'm already Senate-approved...
Et je suis déjà approuvé au Sénat...
I just got home and now I'm headed up to New York
Je viens juste de rentrer et maintenant je me met en route pour New York


Headin' to New York!
En route pour New York!
Headin' to New York!
En route pour New York!


Lookin' at the rolling fields
En regardant les champs
I can't believe that we are free
Je n'arrive pas à croire que nous sommes libres


Ready to face
Préparé à faire face
Whatever's awaiting
A tout ce qui m'attends
Me in N.Y.C.
À N.Y.C


But who's waitin' for me when I step in the place?
Mais qui m'attends quand j'arrive?
My friend James Madison, red in the face
Mon ami James Madison, le visage rouge


He grabs my arm and
Il me prend le bras et
I respond
Je réponds
"What's goin' on?"
"Qu'est-ce qu'il se passe?"


Aaa-ooo!
Aaa-ooo!
Thomas, we are engaged in a battle for our nation's very soul
Thomas, on est engagé dans un bataille pour l'âme même de notre nation
Can you get us out of the mess we're in?
Est-ce que tu peux nous faire sortir de ce bazarre dans lequel on est?


Aaa-ooo!
Aaa-ooo!


Hamilton's new financial plan is nothing less
Le nouveau plan financier de Hamilton n'est rien d'autre
Than government control
qu'un contrôle gouvernemental
I've been fighting for the South alone
Je combattais pour le Sud seul
Where have you been?
Où étais-tu?


Uh... France.
Uh... France.


We have to win
On doit gagner


What'd I miss?
Qu'est-ce que j'ai manqué?


What'd I miss?
Qu'est-ce que j'ai manqué?


Headfirst into a political abyss!
La tête en première dans une abysse politique!


I have my first cabinet meeting today
J'ai ma première réunions de ministre aujourd hui


I guess I better think of something to say
Je ferai bien de penser à quelque chose à dire
I'm already on my way
Je suis déjà vers la route
Let's get to the bottom of this…
Pour aller au fond des choses...


Mr. Jefferson, welcome home
Mr. Jefferson, bienvenue à la maison


Mr. Jefferson? Alexander Hamilton
Mr. Jefferson? Alexander Hamilton


Mr. Jefferson, welcome home
Mr. Jefferson, bienvenue à la maison


Mr. Jefferson, welcome home
Mr. Jefferson, bienvenue à la maison
Sir, you've been off in Paris for so long!
Sir, vous avez été à Paris si longtemps!


So what did I miss?
Donc qu'est-ce que j'ai manqué?