Paroles101.com

Daniele Silvestri Ma che discorsi parole traduction en francais


Parole Daniele Silvestri Ma che discorsi
Daniele Silvestri Ma che discorsi traduction
Se pensi che sia logico
Si vous pensez qu'il est illogique
Scoprire in mezzo al traffico
Découvrez dans le trafic
Di amarsi in modo cosmico
Aimer les uns les autres d'une manière cosmique
Ma un attimo che poi due metri dopo
Mais un instant, puis deux mètres après
L'amore sembra consumato già
L'amour semble avoir consommé


Lo so che non ti piacciono
Je sais que vous ne l'aimez pas
Le situazioni in bilico
Les situations de l'équilibre
Le cose che succedono
Les choses qui se passent
E succedono lo so
Il arrive que je sais
Ma che discorsi
mais les discours
Sei tu che butti sempre tutto giù
Est-ce que vous jetez toujours tout bas
Ma che discorsi
mais les discours
Nel dubbio che poi non funzioni più
La question qui ne fonctionne plus alors
Così fai tu.
Alors que vous faites


E poi con quello che succede
Et puis ce qui se passe
In una storia come questa
Dans une histoire comme ça
Non è che ti può chiedere
Il est vous pouvez pas comme demander
Se sia la strada giusta
Si c'est la bonne façon
Ad ogni angolo, ogni semaforo che c’è
A chaque coin, chaque feu de circulation y


Lo so che non coincidono
Je sais que ne coïncident pas
Le previsioni e l'esito
Les prévisions et les résultats
Le obbiezioni in merito
Les objections au sujet
Le immagino però
L'hypothèse que
Perché fermarsi?
Pourquoi arrêter?
In radio c'è anche un pezzo che mi va
Dans la radio il y a aussi un morceau que je vais
Ma che discorsi, scusa
mais les discours, excuse
La strada forse è chiusa e non si sa
La route est fermée et peut-être vous ne savez pas
(da dove viene - tantomeno dove va)
(D'où vient - et encore moins où il va)


Ci siamo persi ma
Nous l'avons raté
se tanto non hai fretta
Donc si ce n'est pas urgent
amore aspetta...
Amour attend
Gira di qua..Gira di qua
Gira ici qua..Gira ici qua
Giiira!
Giiira!


E poi con quello che succede
Et puis ce qui se passe
In una vita come questa
Dans une vie comme celui-ci
Forse è meglio se la strada
Peut-être qu'il vaut mieux si la route
Non è proprio quella giusta
Il est non seulement la bonne
Si, con quello che succede
Oui, avec ce qui se passe
Quello che si vede intorno
Ce que vous voyez autour de
Non dobbiamo riconoscere
Nous ne reconnaissons pas
La strada del ritorno
Le chemin du retour
Ad ogni angolo, ogni semaforo che c’è.
A chaque coin, chaque feu de circulation y