Paroles101.com

Bryson Tiller Right My Wrongs parole traduction en francais


Parole Bryson Tiller Right My Wrongs
Bryson Tiller Right My Wrongs traduction
Could it be you calling me down?
Se peut-il que c'est toi qui m'appelle
My foolish heart turns at the stars
Mon cœur insensé se tourne vers les étoiles
All that I am is all that you see
Tout ce que je suis c'est tout ce que tu vois
You don't need nobody else, and you're putting this all on me, forgive me
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, et tu mets tout cela sur moi, pardonne (moi)


There's a time and a place for all this
Il y a un temps et une place pour tout çam
This is not the place for all this
Ce n'est pas la place pour tout ça
Is there a reason why you're saying all this?
Y a-t-il une raison pourquoi tu dis tout ça ?
And can we talk about it later?
Et on peut en parler plus tard?
I've gotta right my wrongs
Je dois corriger mes torts
With you is where I belong
Avec toi c'est d'où je suis
You've been down from the go, recognition is what you want
tu as été en panne, la reconnaissance est ce que vous voulez
And it's something that I should know
c'est quelque chose que je devrais savoir


Something that I should know
Quelque chose que je devrais savoir
All the things that you went through, girl I never meant to put you through it twice
Tout ce que tu as traversé, chérie je n'ai jamais voulu te faire vivre ça une seconde fois
Tell me how can I right my wrongs
Dis-moi comment corriger mes torts
That's something that I should know
C'est quelque chose que je devrais savoir
All the things that we been through, girl I never meant to put you through it twice
Tout ce que nous avons traversés, chérie je n'ai jamais voulu te faire vivre ça une seconde fois


Could it be you calling me down?
Se peut-il que c'est toi qui m'appelle
My foolish heart turns at the stars
Mon cœur insensé se tourne vers les étoiles
All that I am is all that you see
Tout ce que je suis c'est tout ce que tu vois
You don't need nobody else, and you're putting this all on me, forgive me
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, et tu mets tout cela sur moi, pardonne (moi)


I say you don't need nobody else
Je dis tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
Feels like you don't got me so you feel like you've been by yourself
On dirait que vous ne m'avez pas c'est comme si vous vous sentez comme si vous étiez seul
I've been feeling kinda down myself
Je me suis senti un peu en bas
I've been going through it as well
Je l'ai aussi passé en revue
Girl, I guess time will tell
Girl, je suppose que le temps le dira
That's the problem, I ain't got any left
C'est le problème, j'en ai plus
There's somethings I can't help
Il y a des choses que je ne peux pas aider
But you would make the time for me
Mais tu ferais le temps pour moi
Oh, isn't that something that I should know?
Oh, n'est-ce pas une chose que je devrais savoir ?


Something that I should know
Quelque chose que je devrais savoir
All the things that you went through, girl I never meant to put you through it twice
Tout ce que tu as traversé, chérie je n'ai jamais voulu te faire vivre ça une seconde fois
Tell me how can I right my wrongs
Dis-moi comment corriger mes torts
That's something that I should know
C'est quelque chose que je devrais savoir
All the things that we went through, girl I never meant to put you through it twice
Tout les chose que nous avons traversée
Could it be you calling me down?
Se peut-il que c'est toi qui m'appelle
My foolish heart turns at the stars
Mon cœur insensé se tourne vers les étoiles
All that I am is all that you see
Tout ce que je suis c'est tout ce que tu vois
You don't need nobody else, and you're putting this all on me, forgive me.
Vous n'avez besoin de personne d'autre, et vous mettez tout cela sur moi, pardonnez-moi.