Paroles101.com

Broken Back Rest in Happiness parole traduction en francais


Parole Broken Back Rest in Happiness
Broken Back Rest in Happiness traduction
We weren't born to be sad,
On est pas né pour être tristes
We weren't born to get mad
On n'est pas né pour se fâcher
Send your devils out
Laisse sortir ton démon
Take the pain and shout
Prends ta peine et crie
We weren't born to be sad
On n'est pas né pour être tristes
We weren't born to get mad
On n'est pas né pour se fâcher
If your soul is sick
Si ton âme est triste
Don't think about this chick
Ne pense pas à cette fille
Things have changed but not in the way I thought
Les choses ont changé mais pas de la façon dont je pensais
please forgive me if I realized
s'il te plait pardonne-moi si j'ai réalisé
That the train has already left and I think I will never catch it again...
que le train est déjà parti et que je ne le rattraperai jamais
Things have changed but not in the way I thought
Les choses ont changé mais pas de la façon dont je pensais
please forgive me but I realized
s'il te plait pardonne-moi mais j'ai réalisé
That the train has already left and I think I will never catch it again...
que le train est déjà parti et que je ne le rattraperai jamais
(My mind told me I was wrong and now I know what to do)
Mon esprit m'a dit que j'avais tort et maintenant je sais quoi faire
(You and me honey it's over now, you won't never kiss me for sure)
Toi et moi chérie c'est terminé maintenant, plus jamais tu ne m'embrasseras c'est sûr
We weren't born to be sad,
On est pas né pour être tristes
We weren't born to get mad
On n'est pas né pour se fâcher
Send your devils out
Laisse sortir ton démon
Take the pain and shout
Prends ta peine et crie
We weren't born to be sad
On n'est pas né pour être tristes
We weren't born to get mad
On n'est pas né pour se fâcher
If your soul is sick
Si ton âme est triste
Don't think about this chick
Ne pense pas à cette fille
Wanna accuse, want you to lose
Je veux t'accuser, je veux que tu perdes
Bring you the court; the problem is I was all alone
Je t'emmène au tribunal, le problème est que j'étais seul
I made it all, you were like a picture asking nothing
J'ai tout fait, t'étais comme une image ne demandant rien
Giving nothing like a shade
Ne donnant rien comme une ombre
You know, appear and fade, and me in this story the role played
Tu sais, apparaît et disparaît, et moi dans cette histoire le rôle joué
Was to follow you, that's all I knew and
Était de te suivre, c'est tout ce que je savais et
now you let me down did I betrayed you?
maintenant tu me laisses tomber est-ce que je t'ai trahi ?
Hey mister sad what about doing something mad,
Hé monsieur triste, qu'en est il de faire quelque chose de fou
The pain of love will tear you down,
La douleur de l'amour va te déchirer
I know how to relieve your sufferings now
Je sais comment soulager tes souffrances maintenant
Walk though this path, take the gun with you and don't look back
Suis ce chemin, prends l'arme avec toi et ne te retourne pas
Here you lie and see her cry,
Tu mens et la vois pleurer
Once you do it once you die...
Une fois que c'est fait une fois que t'es mort...
We weren't born to be sad,
On est pas né pour être tristes
We weren't born to get mad
On n'est pas né pour se fâcher
Send your devils out
Laisse sortir ton démon
Take the pain and shout
Prends ta peine et crie
We weren't born to be sad
On n'est pas né pour être tristes
We weren't born to get mad
On n'est pas né pour se fâcher
If your soul is sick
Si ton âme est triste
Don't think about this chick
Ne pense pas à cette fille